El viaje de Barcelona, la experiencia del art de Gaudí

巴塞罗那的高迪艺术之行

Sarasate Zigeunerweisen

Viajé por España por primera vez en mi vida. Tomé el tren de alta velocidad de Montpellier a la estación de Barcelona Saints el 17 de enero. Siempre había esperado visitar esta hermosa ciudad debido a las atraccions intensas de las artes architectonicas de Gaudí.

这是我人生第一次去西班牙旅游。1月17日,我乘高铁从蒙彼利埃前往巴塞罗那圣徒火车站。由于对高迪建筑艺术有强烈兴趣的鄙人一直希望能亲自参观这个美丽的城市。

El 17 de enero, el primer lugar de visita fue el parque Güell porque habité cerca del distrito de Gracia. De camino al parque, pude ver el Templo Expiatori del Sagrat Cor en la cumbre muy lejos. Es una iglesia católica romana ubicada en la cima del monte Tibidabo.

1月18日,因为我住在恩典区附近, 第一个探访的景点就是附近的桂尔公园。在去公园的路上,我看到远处山顶的圣心教堂。这是一座罗马天主教教堂,位于Tibidabo山的顶端。

el Templo Expiatori del Sagrat Cor

El edificio es obra del arquitecto español Enric Sagnier y fue completado por su hijo Josep Maria Sagnier i Vidal.

这座建筑是西班牙建筑师Enric Sagnier建造的,由他的儿子Josep Maria Sagnier I Vidal完成。

El Parque Güell

El Parque Güell es un sistema de parque público compuesto por jardines y elementos arquitectónicos ubicados en Carmel. El comerciante Eusebi Güell asignó el diseño del parque a Antoni Gaudí.El parque fue construido entre 1900 y 1914 y se inauguró oficialmente como parque público en 1926. En 1984, se inscribió en la lista del Patrimonio Mundial de la Humanidad bajo “Obras de Antoni Gaudí”.

桂尔公园是一个公园系统,由卡梅尔的花园和建筑元素构成。商人Eusebi Güell指定高迪设计这个公园。公园建于1900年至1914年之间,1926年正式作为公共公园开放。1984年,它以高迪艺术作品之一而被列入世界文化遗产目录。

El Parque Güell es el reflejo de la plenitud artística de Gaudí, que pertenece a su fase naturalista, él perfeccionó su estilo personal a través de la inspiración de figuras orgánicas. Puso en práctica una serie de nuevas soluciones estructurales en el análisis de la geometría. El parque es una obra de arte entre el realismo y la utopia.

桂尔公园反映的是高迪艺术作品中的自然主义。他通过有机结合的塑像获得灵感,完善个人风格。他在几何图形分析中采用了一系列新的结构手法,公园是介于现实主义和乌托邦之间的一件艺术品。

Es la salamandra de mosaico de Gaudí, conocida como “el drac” en la entrada principal.El colorido mosaico es un elemento de arte utilizado por Gaudí con frecuencia.

这是高迪的马赛克蜥蜴,坐落在主入口处,被称之为龙。彩色马赛克是高迪经常使用的艺术元素。

Hospital de la Santa Creu i Sant Pau

No muy lejos del parque Güell es el Hospital de la Santa Cruz y San Pablo. Es proyectados por el arquitecto Lluís Domènech i Montaner, uno de los principales representantes del modernismo catalán. El Hospital se fundó en 1401, por la fusión de seis hospitales. El nombre de la nueva institución fue Hospital de la Santa Creu (Hospital de la Santa Cruz). Hasta 1904, fue la principal institución asistencial del principado de Cataluña.En 1997, se inscribió en la lista del Patrimonio Mundial de la Humanidad.

离桂尔公园不远的地方是圣克鲁斯和圣保罗的医院。该医院是由建筑师Lluis Domènech i Montaner设计,他是现代加泰罗尼亚主义的主要代表之一。这个医院建于1401年,由6个医院合成。新医院的名称是圣克鲁医院。1904年以前,它是加泰罗尼亚王国的主要医疗援助机构。1997年,它被列入世界文化遗产。

 El pabellón de acceso, coronado por una esbelta torre y un reloj, cuenta con una fachada de ladrillo de cara vista que domina todo el conjunto, enriquecida con mosaicos de temas históricos y capiteles y ménsulas de piedra con forma de ángeles, unas obras sintéticas realizadas por un joven escultor, Pau Gargallo. También destacan los mosaicos de Mario Maragliano y la gran escalera y los techos, de reminiscencias islámicas. El hospital fue concebido para disponer de todos los servicios dentro. En el diseño se proyectaron calles, jardines, edificios con suministro de agua, una iglesia y un convento. El todo hospital ocupa una superficie equivalente a nueve manzanas.

医院入口大厅由一个漂亮的塔和一座钟表组成。俯瞰整个建筑群的大厅正面点缀了历史主题的马赛克和天使形状的柱石,这些是由年轻的雕塑家保罗·加加略创作的合成作品。医院的设计会提供全方位内部服务。包括街道、花园、通水的建筑物、教堂和修道院。整个医院占地面积相当于9个街区。

El Templo Expiatorio de la Sagrada Familia

En el sur del hospital es el Templo Expiatorio de la Sagrada Familia diseñada por el arquitecto Antoni Gaudí. Iniciada en 1882, está todavía en construcción… tal vez esté terminada hasta 2026. Cuando esté finalizada será la iglesia cristiana más alta del mundo. Los cuatro pináculos altos y descatados con decoraciones de cuentos de hadas han siempre sido el simbolo de Barcelona. La parte centrale representa a Jesucristo, y se rodea de cuatro torres identificadas como los evangelios. La torre del ábside simboliza a María, mientras que las doce restantes han vinculadas con los apóstoles.

在医院南边便是著名的圣家堂,它也是高迪设计的. 始建于1882年,现在仍在建造中。预计可能要到2026年才能完工。当它完成后,它将成为世界上最高的基督教堂。它四个高耸的童话故事般的尖塔一直都是巴塞罗那的象征。中心部分代表耶稣基督,围绕着四座福音塔。半圆拱顶的塔象征着玛丽亚,而其余的十二座塔则代表使徒。

Hay mucha gente aquí y es difícil de tomar una buena foto pero vale la pena visitarlo.
La estructura exterior de la Sagrada Familia se parece al edificio extraterrestre. Las ventanas azules parecen ojos de animales. Me gustan el Árbol de la Vida, los pináculos de las torres y las vitrales multicolors. Es una pena que no he visitado el interior de la Sagrada Familia porque muchos turistos hicieron cola.

这里有很多游客很难拍到高质量的照片但确实值得一看。圣家堂外型结构看起来仿佛是外星建筑,蓝色的窗户看起来就像动物的眼睛一样。我很喜欢它的生命之树,顶上的小尖塔和多边形的玻璃。很可惜因为太多游客都在排队我就没能参观圣家堂的内部。

La Plaza Monumental de Barcelona

La Plaza Monumental de Barcelona es cerca de la Sagrada Familia. Fue la última plaza de toros de la ciudad de Barcelona. El Parlamento de Cataluña, tras una votación, prohibió los espectáculos taurinos el 28 de julio de 2010.

巴塞罗那纪念碑广场离圣家堂很近。这是巴塞罗那市最后一个斗牛场。加泰罗尼亚议会经过表决,于2010年7月28日禁止了斗牛表演。

Arc de Triomf

Caminé hacia el sur hasta el Arc de Triomf. El Arco de Triunfo fue diseñado por el arquitecto José Vilaseca como entrada principal a la Exposición Universal de Barcelona de 1888. A diferencia de otros arcos de triunfo de marcado carácter militar, él tiene un mayor componente civil, caracterizado por el progreso artístico, científico y económico.

我一路向南走到凯旋门,这座凯旋门是建筑师何塞·维拉斯卡设计的,是1888年巴塞罗那世界博览会的主入口。与其他庆祝军事胜利的凯旋门不同的是,它更多体现的是艺术、科学和经济进步。

Mirador de Colom

Entonces, caminé a lo largo de la hermosa playa y pude ver un monumento alto. El Monumento a Colón es una escultura en homenaje al descubridor Cristóbal Colón. El monumento fue construido con motivo de la Exposición Universal de Barcelona de 1888. Inaugurado el 1 de junio de 1888, se convirtió enseguida en uno de los iconos más característicos de la ciudad. La dirección que apunta la sculptura Colón es el continente americano.

接下来我沿着美丽的海滩走到了一个高大的纪念碑。哥伦布纪念碑是为了纪念发现美洲的克里斯托弗·哥伦布而建的雕塑,也是为1888年巴塞罗那世界博览会开幕而建造的。它于1888年6月1日揭幕,很快成为该市最具代表的雕塑之一。哥伦布雕塑指向的方向就是美洲大陆。

El puerto de Barcelona 

El Monumento a Colón es situado en la plaza del Portal de la Paz. El puerto de Barcelona está aquí. Podemos ver muchas gaviotas en el puerto. Aunque es invierno, hay muchos exuberantes bosques al lado del mar.

哥伦布纪念碑位于和平之门广场上。巴塞罗那港就在这里。我们可以在港口看到很多海鸥。虽然现在是冬天,但海边长了很多茂盛的植被。

La plaza de España 

La plaza de España es un importante centro del tránsito de la ciudad. Fue construida durante la Exposición Internacional de 1929. Los turistas pueden acceder a la zona de Montjuïc, y donde se sitúa el Museo Nacional de Arte de Cataluña.

西班牙广场是这个城市的一个主要交通枢纽。它是在1929年国际博览会期间建造的。游客可以从这里进入位于加泰罗尼亚国家艺术博物馆所在的蒙锥克地区。

El Museo Nacional de Arte de Cataluña 

El Museo Nacional de Arte de Cataluña se constituyó en 1990 con la unión de las colecciones del Museo de Arte Moderno. La sede principal está ubicada en el Palacio Nacional, edificio situado en la montaña de Montjuïc, inaugurado en 1929 con motivo de la Exposición Internacional.

加泰罗尼亚国家艺术博物馆即现代艺术收藏品连盟成立于1990年。总部设在国家宫,就是这座位于蒙锥克山的建筑物,国家宫是在1929年的国际博览会开幕展览。

El castillo de Montjuic 

En la cumbre de Montjuïc es el Castillo de Montjuic, una antigua fortaleza militar. Históricamente el castillo ha tenido un importante papel en diversos episodios de la historia de Barcelona. Durante la época franquista, fue ejecutado aquí el presidente de la Generalidad de Cataluña, Lluís Companys. Es evidente que en la historia de España hay feroces conflictos entre el gobierno central y Catalunya.

在蒙锥克山上就是蒙锥克城堡,一座古老的军事堡垒。从历史上看,这座城堡在巴塞罗那历史上的各种事件中发挥了重要作用。在佛朗西斯执政期间,加泰罗尼亚自治区主席Llis Companys在这里被处决。显然在西班牙历史上,中央政府与加泰罗尼亚之间存在着激烈的冲突。


La Terraza en el Castillo de Montjuic

Es el mejor lugar en Barcelona para ver la puesta de sol en la terrazza.

在蒙锥克山的天台上是巴塞罗那最好的欣赏落日的地方。

Paella
Sangria

Para la cena me gustaba los platos tradicionales españoles, la paella de frutos de mar y la Sangria. La paella es una receta de cocina con base de arroz, con origen en la actual Comunidad Valenciana. El arroz se cocina junto a otros alimentos por ejemplo fruto de mar, carne y marisco en una sartén, generalmente ancha y con asas.


La sangría es una bebidaalcohólica preparada originaria de España y Portugal. Aunque existen multitud de recetas, generalmente consiste en vino, trozos de fruta, gaseosa, algún licor y azúcar. Sabia un poco dulce y agrio y me sentí mareado después de beberlo.

晚餐是我特喜欢的西班牙传统菜,海鲜饭和桑格利亚果酒。西班牙海鲜饭是一种以米饭为基础起源于瓦伦西亚大区的美食。米是与其他食物例如海产、肉类和贝壳一起煮的,通常是用大锅烹制。

桑格利亚果酒是西班牙和葡萄牙地区的酒精饮料。虽然有不同的配方,但通常都是用葡萄酒,水果片,汽水,以及一些烈酒和糖。尝起来有点酸甜,喝了一杯之后我会觉得头晕。

La Casa Batlló 

Visité la Casa Batlló la mañana del 19 enero. Es un edificio obra de Gaudí. La construcción se realizó entre los años 1904 y 1906. La fachada se hizo con piedra arenisca de Montjuïc, tallada según superficies regladas en forma alabeada. Las columnas tienen forma ósea, con representaciones vegetales. La carpintería es igualmente de superficies curvas, y las ventanas son de vidrios de colores de formas circulares. Gaudí conservó la forma rectangular de los balcones del edificio anterior, añadiendo unas barandillas de hierro con forma de antifaz, y dando al resto de la fachada una forma ondulada en sentido ascendente.

1月19日早上我去了巴特罗家。这是高迪设计的作品,建造于1904年至1906年期间。正面墙是用蒙锥克的砂岩按照表面上起伏雕刻而成。正面柱子是骨骼形状的,代表着植物叶脉。建筑木工同样是弯曲的弧面,窗户装饰着圆形的彩色玻璃。高迪保留了古建筑风格的长方形阳台,增加了一个反光铁栏杆,并使外观的其他部分呈向上的波形。

Patio interior

En la parte central del edificio se ubica el patio de luces, que fue ampliado por Gaudí para conseguir una mayor iluminación y ventilación. Este patio se cubrió con una claraboya de cristal sostenida por una estructura de hierro con forma de doble T, que apoya en una serie de arcos catenarios, y fue igualmente revestido de azulejos con una ingeniosa gradación de color desde el azul de la parte superior hasta el blanco de la inferior, para mejor aprovechamiento de la luz, lo que provoca la sensación de estar en una cueva submarina. 

巴特罗之家的中央是一个光之庭院,Gaudi为了提供更多的照明和通风而扩建这个庭院。这个庭院装点着由一个双T形铁结构支撑的水晶气窗。庭院由一系列链狀拱型结构支撑,墙面也被从上至下由蓝变白的渐变色覆盖,以更好地利用光线,并使人觉得自己在海底洞穴里。

Azotea

La terraza se enmarca con cuatro grupos de chimeneas decoradas con el perfil del dragón. Gaudí concibió este espacio de una forma funcional, para situar las salidas de humo y de ventilación. Las azoteas de los edificios eran como los sombreros de las personas, que denotan personalidad.

它的天台上嵌着四个烟囱组,装饰着龙的轮廓。这是高迪设计的功能性的房顶,为了方便排烟和通风。这个屋顶露台就像人的帽子一样。

La plaza de Cataluña

Visité después la plaza de Cataluña, uno de los centros de la ciudad. Hay muchas palomas en la plaza.

我随后游览了加泰罗尼亚广场,这是巴塞罗那的一个中心。广场上有很多鸽子。

La Santa Iglesia Catedral Basílica Metropolitana de la Santa Cruz y Santa Eulalia 

En el sur de la plaza, es la catedral gótica de Barcelona. La catedral actual se construyó durante los siglos XIII a XV sobre la antigua catedral románica. Está dedicada a la Santa Cruz desde el año 599 y a la Santa Eulalia,patrona de la ciudad de Barcelona a partir del año 877.

在广场的南部是巴塞罗那哥特大教堂。现在的大教堂基于古罗马的大教堂于十三世纪至十五世纪之间建成。它自599年起被献给圣十字,877年后又被献给巴塞罗那市的保护神圣尤拉利亚。

Cascada del Parque de la Ciudadela

La Cascada del parque de la Ciudadela fue construido entre 1875 y 1888 con un diseño general de José Fontseré, mientras que el proyecto hidráulico fue de Antoni Gaudí. La Cascada se sitúa en el ángulo norte del parque Ciudadela, cerca de la entrada por el Paseo Lluís Companys, donde se encontraba el Arco de Triunfo que daba la bienvenida a los visitantes de la Exposición de 1888. El monumento destaca por su profusión escultórica. Me gustan los carros dorados y la Esfinge que escupe agua.

城堡公园瀑布是在1875年至1888年期间建造的,由何塞·丰泰雷设计,而水利工程是由安东尼·高迪设计的。瀑布位于城堡公园的北角,靠近Iluis Companys大道入口处,那里就是欢迎1888年世博会参观者的凯旋门。这座纪念碑因其丰富多彩的雕刻而闻名,我喜欢它的金色马车和会喷水的狮身像。

El Palacio de la Música Catalana


Visité el Palais of Music la mañana del 20 de enero. El Palacio de la Música Catalana fue proyectado por el arquitecto barcelonés Lluís Domènech i Montaner. La construcción se llevó a cabo entre los años 1905 y 1908, con soluciones en la estructura muy avanzadas con la aplicación de grandes muros de cristal y la integración de todas las artes, escultura, mosaicos, vitrales y forja. En 1997 la Unesco incluyó el edificio en su relación del Patrimonio de la Humanidad.

1月20日上午,我游览了音乐宫。加泰罗尼亚音乐宫是由本地建筑师Llis Domènech i Montaner设计的。他在1905年至1908年期间进行了这项工作,采用了非常先进的构建方法,应用了大型玻璃墙,以及完整结合了所有雕塑、马赛克、水晶玻璃以及铸造元素。1997年,教科文组织将该建筑物列入世界文化遗产。

Escenario de la Sala de conciertos

En la boca del escenario,se encuentra el grupo escultórico de Diego Massana y continuado por el joven Pablo Gargallo que representa en la parte derecha el busto de Beethoven debajo de la cabalgata de las Valquirias con una clara simbología de la música clásica centroeuropea de Wagner y la representación de la música popular catalana en el lado izquierdo, con el busto de José Anselmo Clavé debajo de un gran árbol a los pies del cual se encuentra un grupo de cantantes.

在舞台上的出口,可以看到迭戈马萨纳以及年轻的巴勃罗·加尔加略设计的雕塑群。在右边瓦尔基里的马鞍下的贝多芬的像,象征着以瓦格纳为代表的中欧古典音乐,在左边一棵大树下,一群歌手站在这棵树的脚下,树下的José Anselmo Clavé像则代表着加泰罗尼亚的流行音乐。

La Casa Milà

El edificio de Gaudi esta siempre distintivo. La Casa Milà es un edificio modernista obra del arquitecto Antoni Gaudí, construido entre los años 1906 y 1910. La fachada presenta una continuidad formal y estilística que, por su forma sinuosa y ondulada, parece una roca modelada por las olas del mar. El edificio no tiene una sola línea recta, la fachada está diseñada de tal manera que es imposible trazar una línea vertical desde el techo hasta el suelo.

高迪的建筑总是与众不同。米拉之家是一座现代主义的建筑,由高迪于1906年至1910年建造。外观讲究形式和造型上的连续性,因为它曲折的波浪形,它看起来像是一块由海浪打磨的石块。这座建筑没有一条直线,它外观的设计导致无法从屋顶到地面绘制一条垂直线。

Azotea

En la azotea se encuentran un total de 30 chimeneas, dos torres de ventilación y seis salidas de escalera, diseñadas con diferentes soluciones estilísticas. Las chimeneas semejantes a cascos de guerrero son uno de los elementos más famosos y singulares de la azotea.

米拉之家屋顶上共有30个烟囱、2个通风塔和6个梯子出口,设计时采用不同的造型方法。像战士头盔一样的烟囱是屋顶上最著名的设计元素之一。

Interior de la Casa Milà

El interior de la Casa Milà está diseñado de forma funcional. Esto es la sala de estar.

米拉之家的内部根据不同功能而设计。这是起居室。

Camp Nou


El ultimo lugar es Camp Nou. Pero no es el fan de Barcelona. Solo tomé la foto fuera del estadio.

最后一个去的地方是诺坎普球场,但我不是巴塞罗那的球迷,我只是在体育场外面拍了一张照片。

Pasé tres días en Barcelona. Estoy muy cansada pero fue un buen viaje.
Experimenté las culturas únicas de Catalunya.Aunque no me gusta el estilo de Gaudi, disfruté del viaje que es diferente con la Francia. ¡Intento escribir mi nota de viaje en español como el mejor recuerdo de mi vida!El tiempo pasa facilmente pero no lo olvidaré nunca!

我在巴塞罗那待了三天。很累不过旅途很愉快。我体验了加泰罗尼亚独特的文化,虽然我不喜欢高迪的风格,但我享受着与法国不同的旅行。我尝试用西班牙语写下这段旅行作为我人生中最好的回忆,韶华易逝,莫负流年!

4 thoughts on “El viaje de Barcelona, la experiencia del art de Gaudí

  1. Para mí, la arquitectura modernista es extraordinaria, supuso una renovación de las formas en su momento y se inspira en la naturaleza y en la artesanía. Es parte del encanto de Barcelona.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s